You are currently viewing HCRealms.com, The Premier HeroClix Community, as a Guest. If you would like to participate in the community, please Register to join the discussion!
If you are having problems registering to an account, feel free to Contact Us.
Eternal Flame Ignited: Give Ragnarok Surtur a power action when he occupies an opponent’s starting area. Any other character Ragnarok Surtur can draw a line of fire to is dealt 1 unavoidable damage. If this places a second action token on Ragnarok Surtur, deal him 1 unavoidable damage.
For whatever reason this wording gave me pause. I keep going back and forth in my mind as to whether or not the underlined section's saying:
1) "All other characters that RagSurt can draw a line of fire to are dealt..."
2) "Any other (single) character RagSurt can draw a line of fire to is dealt..."
I think a part of my confusion lies in the fact that it says "character" (singular), and the word "any;" does this give him an option as to which possible characters may be damaged? But it doesn't feel like that should be enough to throw me...
I dunno; am I the only one that this feels nebulous to?
For whatever reason this wording gave me pause. I keep going back and forth in my mind as to whether or not the underlined section's saying:
1) "All other characters that RagSurt can draw a line of fire to are dealt..."
2) "Any other (single) character RagSurt can draw a line of fire to is dealt..."
I think a part of my confusion lies in the fact that it says "character" (singular), and the word "any;" does this give him an option as to which possible characters may be damaged? But it doesn't feel like that should be enough to throw me...
I dunno; am I the only one that this feels nebulous to?
Quote
Eternal Flame Ignited: Give Ragnarok Surtur a power action when he occupies an opponent’s starting area. Any other character Ragnarok Surtur can draw a line of fire to is dealt 1 unavoidable damage. If this places a second action token on Ragnarok Surtur, deal him 1 unavoidable damage.
The word 'any' can be used as either an adverb, adjective or a pronoun. In this sense it is an adjective which is used to refer to one or a number of characters, no matter how many.
If it was the game designer's intention to target one figure only, the word 'any' should be replaced with 'a'. But then again, we know that the game designers are 'wizkids' when it comes to the English language.
The way it is currently worded allows Surtur to deal 1 unavoidable damage to any and all characters in his line of fire.
However, the sentence doesn't make much sense as it is composed. The way it is worded, it literally means 'any figure other than Surtur'. The wording should be, based on the intention of the game designer, "A character Raganarok Surtur can draw..." for a single character. Or for plural characters, "Any characters Ragnarok Surtur can draw..."
The term 'other' infers a figure different, or set apart, from himself (Surtur).
Last edited by VGA d1sc1pL3; 09/30/2009 at 07:13..
Reason: Typo
The word 'any' can be used as either an adverb, adjective or a pronoun. In this sense it is an adjective which is used to refer to one or a number of characters, no matter how many.
If it was the game designer's intention to target only one figure, the word 'any' should be replaced with 'a'. But then again, we know that the game designers are 'wizkids' when it comes to the English language.
The way it is currently worded allows Surtur to deal 1 unavoidable damage to any and all characters in his line of fire.
However, the sentence doesn't make much sense as it is composed. The way it is worded, it literally means 'any figure other than Surtur'. The wording should be, based on the intention of the game designer, "A character Raganarok Surtur can draw..." for a single character. Or for plural characters, "Any characters Ragnarok Surtur can draw..."
The term 'other' infers a figure different, or set apart, from himself (Surtur).
Actually, it would probably say "a single" instead of just "a" as just "a" in this game rarely (if ever) means a single figure.
Actually, it would probably say "a single" instead of just "a" as just "a" in this game rarely (if ever) means a single figure.
True, but either way would be proper English. But I agree, that it most likely would be "a single".
I think anyone creating rules for a game should have an English degree. If I was employing someone to create a rules book and they didn't have a degree in English listed on their resumé, they wouldn't even get an interview.
I think anyone creating rules for a game should have an English degree. If I was employing someone to create a rules book and they didn't have a degree in English listed on their resumé, they wouldn't even get an interview.
it´s cost effective to have illiterate monkeys
Last edited by as_bat; 09/30/2009 at 11:12..
If you need the 2012 Rules Book and PAC in Spanish PM me ^ What he said. Vlad´s Stamp of approval
The way it is currently worded allows Surtur to deal 1 unavoidable damage to any and all characters in his line of fire.
However, the sentence doesn't make much sense as it is composed. The way it is worded, it literally means 'any figure other than Surtur'. The wording should be, based on the intention of the game designer, "A character Raganarok Surtur can draw..." for a single character. Or for plural characters, "Any characters Ragnarok Surtur can draw..."
The term 'other' infers a figure different, or set apart, from himself (Surtur).
And the designers no doubt felt the "other" was necessary, otherwise Surtur would be burning himself every time he uses the power. A figure can draw line of fire to itself, unless it's in Stealth, so without the other, he'd be doing himself damage every time he used it as well. Perhaps a touch clumsy, but the other needs to be there.
True, but either way would be proper English. But I agree, that it most likely would be "a single".
I think anyone creating rules for a game should have an English degree. If I was employing someone to create a rules book and they didn't have a degree in English listed on their resumé, they wouldn't even get an interview.
I wouldn't agree with that, I think there are many that are good with the English language that don't have degrees. I would definitely test them with a couple of examples (as seen in the original post as an example)
I think they wrote 'any other character' to mean 'all characters other than this one' because, if they said 'all characters Ragnarok Surtur can draw a line of fire to are dealt 1 unavoidable damage' this would mean he would damage himself as well (and yes, this would be correct, to the joy and tittering of all the weasel kings out there)
I wouldn't agree with that, I think there are many that are good with the English language that don't have degrees. I would definitely test them with a couple of examples (as seen in the original post as an example)
Not to mention that "English" is not simply a degree in grammar. In fact, some of the most amazing scholars I know have terrible grammar. An English degrees could mean an emphasis in Literature, Composition, rhetoric...none of which really focus on grammar in a strict sense.
It's not grammar expertise that is needed, simply a consistently applied terminology for their mechanics that is thought out ahead of time and then applied throughout the games life...
"I love man for all the potential that he holds, and hate men for how seldom they live up to it"
And the designers no doubt felt the "other" was necessary, otherwise Surtur would be burning himself every time he uses the power. A figure can draw line of fire to itself, unless it's in Stealth, so without the other, he'd be doing himself damage every time he used it as well. Perhaps a touch clumsy, but the other needs to be there.
Just remove 'other' and add 'opposing'. The way it is worded now all figures, friendly and opposing, take 1 click of damage.
I know this isn't the game designer's intention, but that is the way it is composed.